最近、語尾に「〜だわさ」と付けていることが多い、と同僚に指摘された。
しかし、「『だわさ』ってどこの言葉?」と聞かれて、困った。
終わり名古屋の語尾は「〜だがや」もしくは「〜だぎゃぁ」なのだが。
はて、何かのテレビマンガの影響だったんだろうか?
かつて、アメリカに出向させられた男がいた。 3年の月日を経て日本に帰ってきた彼を待ちかまえる幾多の試練! その物語を、今、語ろう!
最近、語尾に「〜だわさ」と付けていることが多い、と同僚に指摘された。
しかし、「『だわさ』ってどこの言葉?」と聞かれて、困った。
終わり名古屋の語尾は「〜だがや」もしくは「〜だぎゃぁ」なのだが。
はて、何かのテレビマンガの影響だったんだろうか?